第211章 明镜似(1 / 2)
第211章明镜似
叶清婉心里明镜似的,知道对方这是在试探自己的底线呢。她嘴角微微勾起一抹不易察觉的弧度,眼中闪过一丝狡黠,心里暗自思忖:“哼,想试探我?看我怎么跟你们周旋。”
华耀集团那位负责人依旧紧盯着叶清婉,继续用法语说道:“madameYe,nroupeestprêtàoffrirunesommesubstantiellepourobtenirunaccèspluslargeauxdonnéesdeR&ddevotreentreprise.c';estuneoffretrèsattrayante.(叶女士,我们集团准备提供一笔可观的资金,以获取贵公司更广泛的研发数据访问权。这是一个非常有吸引力的提议。)”说罢,他靠在椅背上,一副胜券在握的样子,眼神里带着一丝挑衅。
叶清婉脸上依旧挂着淡淡的微笑,心里却冷哼一声:“想用金钱诱惑我?没门儿。”她不紧不慢地用法语回应道:“monsieur,l';argentn';estpasleseulfacteurdéterminantdansunecoopération.Noussommespluspréoccupésparlaprotedesdroitsdepropriétéintellectuelleetlasécuritédesdonnées.Sinousnepouvonspasgarantircela,touteoffrefinancièreestsansvaleur.(先生,金钱并非合作中的唯一决定因素。我们更关注知识产权保护和数据安全。如果我们无法保证这些,任何资金提议都毫无价值。)”
Starlight公司的技术总监也跟着附和,一脸严肃地用法语说道:“oui,monsieur.NotreR&destlefruitdel';effortdeplusieursannéesd';équipe.Nousnepouvonspasprendrelerisquedepromettrelasécuritédesdonnées.(是的,先生。我们的研发成果是团队多年努力的结晶。我们不能冒损害数据安全的风险。)”
华耀集团的法务人员皱着眉头,操着不太流利的法语说道:“maisvoussavez,danslemondedesaffaires,ilfautparfoisfairedespromis.(但您知道,在商业世界里,有时不得不做出一些妥协。)”
叶清婉心中不屑,脸上却露出一副为难的表情,轻轻叹了口气,用法语说道:“Jeprendsvotrepointdevue,maislesdonnéesdeR&dsontlaclédeitivité.Nousdevonstrouverunéquilibre.peut-êtrequenouspourrionsmencerparunprojetpiloteaveaccèslimitéauxdonnées,etévaluerlafaisabilitédelacoopérationàlongterme.(我理解您的观点,但研发数据是我们竞争力的关键。我们必须找到一个平衡点。也许我们可以从一个试点项目开始,给予有限的数据访问权,并评估长期合作的可行性。)”
叶清婉一边说着,一边观察着对方的表情。她看到华耀集团负责人眼中闪过一丝犹豫,知道自己的话起了作用。她心里暗喜,继续说道:“dansceprojetpilote,nouspourrionségalementévaluerlapatibilitédenosdeuxculturesd';entrepriseetnosméthodesdetravail.(在这个试点项目中,我们还可以评估我们两家企业文化和工作方式的兼容性。)”
华耀集团的市场经理听了,用法语点头说道:“celasembleraisonnable.Nouspourrionsdiscuterdesdétailsdeceprojetpilote.(这听起来很合理。我们可以讨论这个试点项目的细节。)”
↑返回顶部↑